Untuk sobat yang Hobi edit subtitle indonesia dari subtitle bahasa inggris untuk film dan movie tentu udah gak asing lagi Subtitle Edit. Nah kali ini seperti biasa akan kasih info subtitle edit terbaru yaitu subtitle edit 3.2.3 yang bisa di unduh (Download Subtitle Edit)untuk keperluan edit subtitle menjadi bahasa indonesia atau bahasa lain menggunakan tools auto google translate atau bisa juga secara manual, sobat juga bisa ngedit kayak resync, timing, warna text subtitle dll.
Dalam Versi SubtitleEdit 3.2.3 Beta 1 ini banyak fasilitas yang ditambahkan. Perbaikan pada
beberapa bug yang ada pada versi sebelumnya. berisi beberapa perbaikan, format
subjudul baru, dan meningkatkan membatalkan perintah kode (sekarang bisa dengan
tombol - Ctrl + y) dan versi terbaru dari Tesseract mesin OCR. Sekarang
termasuk Italia (oleh MAFF), Jepang (oleh Nardog), dan Spanyol (dengan M2S).
Apabila ada kekurangan bisa di informasikan ke pembuatnya di () apabila Anda
mengalami crash / bug atau memiliki saran tentang nilai-nilai default atau cara
pintas.
Beberapa penambahan pada versi 3.2.3 subtitle edit ini
adalah :
3.2.3
Beta 1 (http://www.nikse.dk/)
*
Tambahan Terbaru (NEW ADDED) :
* Added Italian language file - thx Maff
* Added Japanese language file - thx Nardog
* Added Spanish language file - thx m2s
* Support for subtitle format AvidCaption -
thx Laszlo
* Support for F4 subtitle formats - thx Fred
* Export to Blu-ray sup format
*
Pengenalan menu baru (IMPROVED) :
* Updated Tesseract to 3.01
Now includes italic + adds support for
Arabic, Hebrew, Hindi, and Thai
* OCR tweaked a bit + BluRay sup files are
processed faster
* Subtitle format PAC much improved
* Subtitle format FCP Xml improved - thx
Ulrik
* Splitting of lines - Thx Trottel
*
Perbaikan Bug (FIXED) :
* Fixed crash when setting Options - thx
karmazyn
* Fixed crash in set color (or set font) -
thx LEO33
* Fixed crash/freeze when loading large
subtitle files - thx Ulrik
* Fixed bug when clicking in list view while
running ocr - thx sialivi
* Fixed de-selecting text in textbox via
single click - thx XhmikosR
* Fixed possible crash in spell check +
German dictionary should work
* Fixed missing save/load of a fix common
errors setting - thx menes
* Removed Microsoft translate as it's useless
with new quotas
* Fixed milliseconds in timed text - thx
Calle
Post a Comment